<strong id="nfkvh"><u id="nfkvh"><dl id="nfkvh"></dl></u></strong>
<legend id="nfkvh"><li id="nfkvh"></li></legend>
      <p id="nfkvh"><li id="nfkvh"></li></p>

          1. <span id="nfkvh"><sup id="nfkvh"></sup></span>
            <span id="nfkvh"><output id="nfkvh"></output></span>

            1. 第1課:Bummed;ChilledOut
              文章來源: 文章作者: 發布時間:2007-05-24 03:26 字體: [ ]  進入論壇
              (單詞翻譯:雙擊或拖選)
              我們要請大家聽Michael 和李華的對話,他們倆都是紐約大學的學生。Michael 是美國人,但是他聽得懂中文。他和李華在這個新學期里不約而同地都選了攝影課。現在是清早7:50,倆人在課堂門口碰到了。請注意他們講話中用的兩個常用語:bummed 和chill。

              M: Hey, Li Hua, what are you doing here? You taking this class too?

              L:對,我選了攝影課。可是這節課那么早,我最討厭起大早。

              M: Yeah, I'm really bummed2 that I have to get up so early! I'm also bummed out that Dr. Johnson is teaching this class. I've heard she's really tough.

              L:嗨,Michael,什么是bummed?我記得Bum不是指無家可歸的人嗎?

              M: Yeah, that is true. But here I used bummed and bummed out. They both mean to be unhappy or upset.

              L:噢,你看,就這一個字就把我弄糊涂了。原來是bummed,或者是bummed out,意思是不高興,感到煩惱。嗨,Michael,你剛才說什么來著?

              M: I'm really bummed that I have to get up so early! I'm also bummed out that Professor Johnson is teaching this class.

              L:現在我清楚了,你是說要那么早起床實在叫你不高興,Johnson博士教這門課也讓你不高興,因為她很嚴格。嗨,要是女同學拒絕你的邀請,那你就會更難受,對不對?

              M: Ha ha. Very funny. But you are right, if I got turned down for a date I'd be bummed. I'm also bummed that summer vacation is over.

              L:嘿,我可了解你,要是遭到女同學的拒絕,你肯定會垂頭喪氣的。你連暑假結束也會感到煩惱。不過,這個單詞很有用。我希望學期結束時,我不會因為分數不好而感到bummed out。

              M: Me too. Hey, I got an idea. Let's go to the student center and relax after class.

              L:我當然知道Johnson博士有多嚴格。好吧,下了課我們去學生中心休息一下。

              M: Glad class is over! I'm ready to chill for the rest of the morning. I haven't had a chance to chill out these last few days, getting ready for school and all.

              L:什么?你說上完課很高興,但是為什么一上午你會發冷呢?

              M: Oh, no! Chill or chill out here means to relax. Chill,

              L:噢,chill或者chill out在這里是指休息。剛才你還說開學前沒有機會chill out,到底是什么意思?

              M: I said: "I haven't had a chance to chill out these last few days getting ready for school."

              L:原來你是說:過去幾天為了準備開學而沒有機會休息。那你能說去打棒球,休息一下?

              M: You normally go someplace calm and peaceful where you can relax. I like to chill out at the cafe with a book sometimes. And I know that you like to chill at the museum.

              L:打棒球不能說是chill out。不錯,要到比較安靜的地方才能休息。每個人還不一樣,你喜歡坐在咖啡館里看書,你知道我喜歡到博物館去。能不能說到酒吧間去chill out?

              M: Sure, but we usually only say that if the bar is quiet and not too crowded.

              L:對,要是酒吧間人不多,也不鬧,那就能這樣說。這個單詞太好了。謝謝你教我。我想今晚我到我的朋友家去chill out。

              M: Sounds great! Ah, look at the time. I need to go meet my friend at the bookstore. Sorry that I have to go, I'm really bummed to have to leave you!

              L:得了,你要去書店跟朋友一起買書,你就走吧,別說什么跟我分手很難受這種話。走吧,下回我們到別的地方去玩。

              M: Cool. Have fun chilling tonight at your friends'. See you later!

              L:我今晚在朋友家肯定會玩得很高興,Bye!

                Michael和李華在對話里用了兩個常用語,一個是:bummed或者是bummed out,意思是不高興,煩惱;另一個是:chill或者是chill out,意思是休息,放松,或者玩。



              點擊收聽單詞發音收聽單詞發音  

              1 bum Asnzb     
              n.臀部;流浪漢,乞丐;vt.乞求,乞討
              參考例句:
              • A man pinched her bum on the train so she hit him.在火車上有人捏她屁股,她打了那人。
              • The penniless man had to bum a ride home.那個身無分文的人只好乞求搭車回家。
              2 bummed bdf9f789349f2148b0996a04724e0c3c     
              失望的,沮喪的
              參考例句:
              • I was really bummed out that there were no tickets left. 沒有票了,我非常惱火。
              • I didn't do anything last summer; I just bummed around. 去年夏天我游手好閑,什么正經事也沒做。
              TAG標簽:
              發表評論
              請自覺遵守互聯網相關的政策法規,嚴禁發布色情、暴力、反動的言論。
              評價:
              表情:
              驗證碼:點擊我更換圖片
              神马我不卡午夜电影